Старые дачи::Комарово :   Статьи

Старые дачи::Комарово::Статьи

Содержание:

Статья Илмари Кианто, посвященная вилле "Арфа" в Келломяках. (27.01.2021)

Статья И. Кианто в журнале «Kansan kuvalehti», №15 от 11.04.1930 г.

Известный финский писатель и поэт Илмари Кианто (1874-1970), имевший дачу в Келломяках, опубликовал в 1930 году в журнале «Kansan kuvalehti» (№15 от 11.04.1930 г.) очерк, посвященный знаменитой вилле «Арфа» в Келломяки (фин. «Harppulinna» - «Замок Арфы»). В нем Кианто пишет пророческие слова:

Харппулинна гордо стоит на склоне крутого холма и смотрит на синий Финский залив в сторону Кронштадта, откуда постоянно слышится гром. Да сохранит Господь русских от посылки своей сокрушительной бомбы в башню Харппулинна, где ветер постоянно играет «языками арфы».

Вероятно, это был первый (или один из первых) очерков, посвященных этой вилле в финской печати. Возможно, именно с легкой руки Кианто вилла стала восприниматься одним из символов курортной зоны побережья Финского залива, так что во множестве публикаций можно встретить ее фотографии. Кианто описывает аукцион, на котором с молотка распродавали мебель и другое имущество (поскольку очередной владелец не мог содержать виллу), и пишет, что не стоит ее передавать в чье-то частное владение - это слишком дорого для проведения отпуска коротким финским летом. Вместо этого он призывает сделать ее местом отдыха художников и представляет в ее интерьерах Сибелиуса, Сантери Ингмана, Лаури Хаарла, Ууно Кайласа, Конрада Лехтимяки и других деятелей финской культуры. Заканчивает же словами: "Увидеть виллу Арфа и умереть".

Предлагаем Вам статью И. Кианто в переводе на русский язык с комментариями.

* * *

Одна из красивейших вилл, может быть, самая красивая на Карельском перешейке! Почти никогда финские журналы не печатали её фотографию. Если бы кто-нибудь решился, он мог бы написать об этой вилле целую книгу. Это таинственная вилла. Это настоящий замок, потому что там живет призрак. За этой историей, конечно же, стоит красивая женщина, «зачарованная принцесса». Пусть будет так! Она нас не интересует. Пусть принцесса там появляется.

Кто построил Харппулинну1? Может быть, русский князь, который хотел подарить своей возлюбленной милую усадьбу? Или какой-нибудь выдающийся инженер? Это тоже не имеет значения. Вилла построена из дуба, и настолько грамотно, что ее нельзя снести. Это объясняет, почему эта красивая вилла сохранила свое место, когда тысячи вилл разбираются и вскоре будут перевезены аж до Печенги.

Харппулинна гордо стоит на склоне крутого холма и смотрит на синий Финский залив в сторону Кронштадта, откуда постоянно слышится гром. Да сохранит Господь русских от посылки своей сокрушительной бомбы в башню Харппулинна, где ветер постоянно играет «струнами арфы».

На вилле совсем недавно прошел аукцион. О ужас разрушения! Уже четвертый хозяин замка оказался в шаге от финансовой погибели. Под грохот молотка распродавали всё то, что можно было снять – и даже то, что было прикреплено к перекрытиям и стенам. Все беспощадно распродавалось с молотка, деньги, уйма денег была нужна в тот момент хозяину. Оказалось, что он задолжал сто тысяч. И сам хозяин присутствовал и наблюдал за разрушением прекрасного замка. Не хотел бы я оказаться в его шкуре.

Кто он? Насколько мне известно, владелец фортепианной фабрики Ренстрём из Хельсинки. Предметы обстановки один за другим шли с молотка, а мы ходили из комнаты в комнату, и наконец, поднялись наверх. Антикварная мебель продавали за бесценок. Ушли красивые фонари со столбов, настенные часы, сами столбы, ушли садовые гномы и другие украшения, красивый гонг. (Жаль, что я не сделал ставку, чтобы купить для своего замка). Наверху красовалась королевская кровать со всеми ее матрасами и мягчайшими постельными принадлежностями. Кровать привела меня в восхищение, поспать на такой хотя бы одну ночь. Кровать была такой широкой, что на ней, вероятно, могли бы лечь поперёк шесть человек. Деревянное ложе для гиганта. Я не мог принять участие в торге. Цена кровати выросла почти до пяти тысяч марок..

Из Хельсинки приехал в Келломяки на аукцион богач Леннартти Похьянхеймо, который, возможно, первый раз увидел виллу Арфу. Он восхищался рассказами о привидениях. Деньги Похьянхеймо не берег. Его ставки оказались значительно выше ставок других участников, и таким образом участие остальных стало невозможным. Вроде бы ради забавы он мало-помалу собирал за своей спиной мебель и прочие принадлежности виллы, и в то же время прошептал своей жене: «Спешить не стоит – сделаю ставку на всю дачу».

Приветствую нового хозяина Харппулинны! Теперь у меня отличный сосед. Мой собственный домик настолько мал, что может поместиться если не под кроватью Харппулинны, так на ней.

Но у меня свои мысли о Замке Арфа. В эти некоролевские времена владение этой виллой будет слишком дорого обходиться большинству наших людей. Слишком это дорогое развлечение, а лето в Финляндии короткое. Но давайте вместе постараемся сделать Харппулинну местом отдыха для деятелей искусств. Кто-нибудь из миллионеров финансирует и организует этот проект? Это возможно, если принимаемся за дело.

Я уже вижу там почетным гостем Сибелиуса. Метрдотелем Эрнста Лампена-Исо-Кейсари2. Председателем – Сантери Ивало3. Главным виночерпием Хялмара Нортамо4, директором театра на вилле Арфа – Лаури Хаарла5. Поэтом – Коскенниеми и его помощником Ууно Кайласа6. Бесспорным секретарём – Ийво Хяркюнэн7. Придворным проповедником – писателя и священника Ярвентауса8. Калерво Репонена9 вижу в роли шута. Мастером кулака и генералом с пистолетом – писателя и не только Кондрада Лехтимяки10. Душой общества, persona grata Майлу Талвио11. Забавницей Хилью Валтонэн12. Агапетуса13 в костюме Евы. И, конечно, я даже себя вижу в углу (занятым ворошением дров в печи).

Приходите, узнайте и только тогда рассудите, ввел ли я вас в заблуждение.

Увидеть Замок Арфы и умереть.


Комментарии:
1. Владельцем и автором проекта виллы "Арфа" был известный русский архитектор Г. В. Барановский.
2. Эрнест Лампен - Исо - Кеисари, писатель – путешественник, в своих произведениях пропагандирует туризм в Финляндии. Много уделяет внимание общепиту в популярных объектах туризма (1920 – 30 годы !!). Поэтому Кианто определил его метрдотелем. В числе рассказов Лампена вышло любопытное описание ужина в вагоне-ресторане, курсировавшем прицепным между городами Петербург – Риихимяки – Турку.
3. Сантери Ивало – председательствовал во многих общественных организациях, а также в правлении газеты Хельсингин Саномат. Поэтому Кианто присвоил ему данную задачу.
4. Хялмар Нортамо, вино и его питие в произведениях Нортамо нередкость. Поэтому Кианто назначил его главным виночерпием (теперь, наверное, сомелье).
5. Лаури Хаарла – писатель, автор 10 пьес. Авторство пьес, наверное, определило роль Хаарли в компании постояльцев.
6. Кайлас и Коскенниеми – в то время известные поэты.
7. Ииво Хярконэн – писатель и журналист. Работал длительный период секретарём общества просвещения Карелии. Поэтому Кианто назначил Хярконэена секретарём постояльцев.
8. Арви Ярвентаус – писатель, священник. Работал в 1916-м году тюремным проповедником в г. Оулу. В оригинале написано: «Linnasaarnaaja», но поскольку в финском слово «linna» (замок) имеет второе значение «тюрьма», дословный перевод дает «тюремный проповедник». Получается и «замковый проповедник», так как Кианто употребляет часто слово «замок», когда речь идёт о самой Арфе. Также говорим о замке президента и короля, когда по-русски при этом «Linna» переводится как дворец. Поэтому, может быть, для русскоязычного читателя здесь уместнее «придворный проповедник» … ???
9. Почему Кианто наметил для Калерво Репонена роль шута неизвестно. Может быть, только сам Кианто знает…
10. Конрад Лехтимяки – один из наших красных писателей-идеалистов. Занимался боксом в молодости. Пацифист, дружил с Кианто, несмотря на то, что они имели противоположные политические взгляды. Мне непонятно, почему Кианто назвал его пистолетным генералом (pistoolikenraali). Мастер кулака – намек на спортивное увлечение в молодости, а генерал, откуда Кианто взял? Прототип гл. героя романа Геннадия Фиша «Клятва».
11. Майла Талвио – писательница. «Главная хозяйка» никак не связана с практической хозяйственной деятельностью. Скорее «должность» надо понимать по-русски как «душа общества».
12. Хилья Валтонэн – писательница. Королева тиражей 1920 – 1930 гг. Сочиняла развлекательные романы с уклоном в феминизм. Кианто сам оценивает писательницу: она как сияющая комета, у нее искры летают, чувствительная, весёлая и несложная.
13. Агапетус (псевдоним, настоящее имя Юрё Сойни). Кианто намекает на свежий тогда кинофильм ”В костюме Адама и немного Евы”. Похоже, что Кианто видит Агапетуса натуристом?

© Материал подготовили Матти Терса (Matti Tersa) и И. Лапин, перевод с финского Матти Терса (Matti Tersa), публикация terijoki.spb.ru

 

 

Добавьте Ваш комментарий :

Ваше имя:  (обязательно)

E-mail  :  (не обязательно)






© terijoki.spb.ru | terijoki.org 2000-2024 Использование материалов сайта в коммерческих целях без письменного разрешения администрации сайта не допускается.