- из ? в Келломяки на дачу Каннегиссер (от Эеро маме)
- из Келломяки в Хельсинки (от Тауно папе; упомянаются Эеро и теннисная площадка у дачи Мартинсона (?)
К сожалению на перевод нет время...
![Sad :(](./images/smilies/icon_sad.gif)
Модераторы: автодоктор, Vladimir S. Kotlyar
Супер!Сергей Ренни писал(а):Из советских (ещё) Териок (1948) в Выборг.
Обратный адрес Пионерская ул., 6, Д.О.С. - это детский оздоровительный санаторий Леноблздравотдела.
Повезло, что в конверте сохранилось и само послание...
Жаль, что штемпель Доплаты применялся обезличенный, без указания населенного пункта...а то была бы просто филателистическая сказка
Ясно, спасибо. У меня была мысль про "Зорьку", но на моей памяти она уже имела адреса по Приморскому.Корвенкюля писал(а):Про штемпели скромно промолчуА адрес--
это какая-то из дач позади основного корпуса детского санатория "Зорька".
До тотального перетряхивания нумерации по Пр.шоссе там были
дачи "по Пионерской ул." (в т.ч. и резная дача возле магазина).
Там был целый "куст" отдельных детских учреждений, позже объединенных.
А дачи Уотинена на берегу, кажется, сразу ушли к МинОбороны.
С учетом поступивших предложений алфавитный список к "Письмам из прошлого" радикально переделан - http://terijoki.spb.ru/old_dachi/od_letters_az.phpabravo писал(а):Согласен. Поправим.mborgali писал(а):И всё-таки, раз уж это алфавитный указатель, надо чтобы сначала были фамилии, а уж потом инициалы и всё остальное. Так и удобнее будет, и правильнее.
Да... А текст по-шведски? Слов не много, но почерк сложноват. Что-то там в начале про "лучшие дни".Сергей Ренни писал(а):Из Выборга в питерские "Кресты", 1914г.
За что посадили, Ваше Высокоблагородие?
Совпадает даже имя - Брутус. Начальник сельской полиции в Саккола в 1888-92, судебный пристав в Ладожской Карелии.Osbourne писал(а):Какой-то был Лагеркранц из Громово..
"Lagercrantz, Brutus, Sakkolan nimismies 1888-92, muutti kruununvoudiksi Laatokan Karjalaan" - вот, что выдаёт Гугль.
http://www.tenkanen.net/sakku1b.htm