Я при первом упоминании дам подробную расшифровку.Osbourne писал(а): ↑Чт май 02, 2024 7:05 pm Тоже заранее прошу прощения, но при употреблении слова "судья" для простого читателя уже нет разницы "резервный" он или "вице". И то и другое одинаково непонятно. И поэтому принципиальная процессуальная разница для читателя утрачивается. А значит нужно не просто исправлять, а подробно расписывать эту разницу.![]()
Карисалми/Гвардейское
Модераторы: автодоктор, Vladimir S. Kotlyar
- abravo
- Site Admin
- Сообщения: 30731
- Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 12:35 pm
- Откуда: Зеленогорск/Terijoki
- Контактная информация:
Re: Карисалми/Гвардейское
-
- Сообщения: 3233
- Зарегистрирован: Чт окт 20, 2011 9:52 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Карисалми/Гвардейское
Доброй ночи.
Ну сами посудите, там написано черным по белому, "судья Хеллстрем, адвокат." Это нонсенс не только процессуально, но и на бытовом уровне. Если ориентироваться на "простого читателя", то достаточно писать "юрист Хеллстрем", и даже не обязательно делать сноску в конце текста.
Но у нас здесь простых читателей, к сожалению или к счастью, практически нет.
Резервный судья - это не звание, а должность, на процессе это один из судебных заседателей.
А иногда варатуомари неправильно трактуют как "помощник судьи".
Варатуомари, вице-судья - официальное звание дипломированного юриста, прошедшего практику в суде и готового к самостоятельной ответственной работе.
Настоящие судьи по должности использовали звание туомари, совпадающее с названием должности, как наши дачники судьи туомари Вилхо Крогерус и туомари Отто Åкессон.
А вот Александр Ахокас, у которого Мюзер купил имение в Койвисто, был многолетним судебным заседателем, но не был дипломированным юристом, и не мог иметь звания варатуомари. Для таких случаев имелось другое звание, херастуомари, старший/почетный заседатель. Но поскольку он был процессуально на стороне суда, то допускалось его именование и как "просто" судья, туомари Ахокас.
Надеюсь, коллеги, мне удалось вас запутать.
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Re: Карисалми/Гвардейское
Доброй ночи!
То есть у финнов есть специальное слово для резервного судьи?
Вот я простой читатель и для меня нет принципиальной разницы между выражением "вице-судья" и "резервный судья", потому что у нас нет таких понятий и поэтому можно использовать и то и другое, просто объяснив что это значит.![Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Финны сами внесли путаницу, назвав адвоката судьей..
То есть у финнов есть специальное слово для резервного судьи?
Вот я простой читатель и для меня нет принципиальной разницы между выражением "вице-судья" и "резервный судья", потому что у нас нет таких понятий и поэтому можно использовать и то и другое, просто объяснив что это значит.
![Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Финны сами внесли путаницу, назвав адвоката судьей..
-
- Сообщения: 3233
- Зарегистрирован: Чт окт 20, 2011 9:52 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Карисалми/Гвардейское
Это Вы простой читатель ? Ну-ну
Тем не менее, если Вам не режет глаз, что "судья Хеллстрем - адвокат", что тут скажешь.
Сдаюсь. Капитулирен.
Как нет разницы. Например, звание вице-адмирал. Это же не одно и тоже, что адмирал или резервный адмирал, или заместитель адмирала.
Это все идет из старо-шведского судопроизводства.
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Тем не менее, если Вам не режет глаз, что "судья Хеллстрем - адвокат", что тут скажешь.
Сдаюсь. Капитулирен.
Как нет разницы. Например, звание вице-адмирал. Это же не одно и тоже, что адмирал или резервный адмирал, или заместитель адмирала.
Это все идет из старо-шведского судопроизводства.
Re: Карисалми/Гвардейское
Может быть я плохо объясняю. ![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Судья-адвокат - режет, конечно режет, я не с этим спорю. Вы предлагаете одного судью на другого заменить - так все равно будет резать! Виновата финская терминология. Все равно адмирал останется адмиралом - вице он, резервный, или еще какой.![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
Я почему и спросил - если есть отдельное понятие резервного судьи, тогда есть принципиальная разница и замена имеет смысл.
P.S. В английской википедии переводят и как вице, и как резервный. https://en.wikipedia.org/wiki/Varatuomari
И как я понимаю по смыслу, неспроста, потому что это человек, прошедший практику в суде. Поэтому ему и дают звание "второго", "запасного".
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Судья-адвокат - режет, конечно режет, я не с этим спорю. Вы предлагаете одного судью на другого заменить - так все равно будет резать! Виновата финская терминология. Все равно адмирал останется адмиралом - вице он, резервный, или еще какой.
![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
Я почему и спросил - если есть отдельное понятие резервного судьи, тогда есть принципиальная разница и замена имеет смысл.
P.S. В английской википедии переводят и как вице, и как резервный. https://en.wikipedia.org/wiki/Varatuomari
И как я понимаю по смыслу, неспроста, потому что это человек, прошедший практику в суде. Поэтому ему и дают звание "второго", "запасного".
-
- Сообщения: 3233
- Зарегистрирован: Чт окт 20, 2011 9:52 pm
- Защита от спама: Нет
Re: Карисалми/Гвардейское
Добрый день.
Я не предлагал "заменить одного судью на другого", я предлагал использовать "юрист в звании варатуомари" или просто юрист.
Ну раз такая редкая коллизия. Все остальные звания такого рода не несут двойственности.
Бакалавр права Нокконен, магистр Иконен, лиценциат Хямяляйнен,... кандидат права, доктор и т.д.
Проблема оказалась только с вице-судьей. И то, только в отношении адвокатов и прокуроров.
Это все следствие перевода шведского делопроизводства на финский язык.
Вероятно, на шведском там есть исчезнувшие при переводе нюансы.
Ладно, давайте не будем пилить опилки.
Я приумножил свой облик самого занудного зануды, а Вы приобрели (сами сказали, не я) образ защитника простых читателей.![Beer :az:](./images/smilies/az.gif)
Я не предлагал "заменить одного судью на другого", я предлагал использовать "юрист в звании варатуомари" или просто юрист.
Ну раз такая редкая коллизия. Все остальные звания такого рода не несут двойственности.
Бакалавр права Нокконен, магистр Иконен, лиценциат Хямяляйнен,... кандидат права, доктор и т.д.
Проблема оказалась только с вице-судьей. И то, только в отношении адвокатов и прокуроров.
Это все следствие перевода шведского делопроизводства на финский язык.
Вероятно, на шведском там есть исчезнувшие при переводе нюансы.
Ладно, давайте не будем пилить опилки.
Я приумножил свой облик самого занудного зануды, а Вы приобрели (сами сказали, не я) образ защитника простых читателей.
![Beer :az:](./images/smilies/az.gif)